«Быльём поросло» Фразеологизм образован на основе сочетания «зарасти (порасти) быльём (травой)» . Трава вырастает на заброшенных, забытых людьми местах.
«Быльём поросло» Фразеологизм образован на основе сочетания «зарасти (порасти) быльём (травой)» . Трава вырастает на заброшенных, забытых людьми местах.
Это прямое значение выражения. А фразеологизм обозначает - давно забыто, стерлось в памяти.
--------------------------------------------------------------------------------- «Ехать зайцем» Выражение означает «ехать в общественном транспорте без билета».
Смысл оборота в том, что безбилетный пассажир боится быть пойманным и оштрафованным (и дрожит, как заяц): заяц традиционно является олицетворением трусости.
«Вернемся к нашим баранам» Призыв к говорящему не отвлекаться от основной темы; констатация говорящим того, что его отступление от темы разговора окончилось и он возвращается к сути.
Перевод с французского «revenons a nos moutons». Фраза произошла из фарса «Адвокат Пьер Патлен»: этими словами судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него овец, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упрёками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не уплатил ему за шесть локтей сукна.
Добавлено (29.06.2013, 19:30) --------------------------------------------- «Внести свою лепту»
Внести свою лепту во что-либо — сделать свой, пусть небольшой, посильный вклад в общее дело; принимать посильное участие в чем-либо полезном.
Источник оборота — евангельская притча о бедной вдове, которая во время сбора пожертвований в храме отдала все, что у нее было: две последние лепты. Лепта — мелкая медная монета в Древней Греции (интересно, что и сейчас греки – и только они – называют монету достоинством 1/100 евро словом лепта, вместо общепринятого евроцент).
"Типун тебе на язык!" Это не к Вам, уважаемые собеседники! Но иногда хочется сказать во след "доброжелателям". Ясно, что это пожелание, и притом не слишком дружественное. Но каково его значение? На самом кончике языка курицы есть роговой бугорок, помогающей птице клевать. Это «типун». Бывают болезненные твердые прыщики на языке человека; кое- где у нас их тоже называли «типунами» и считали признаком лживости. Соврал что-нибудь - и готово: сидит «типун». Из этих наблюдений родилось: «Типун тебе на язык!» Ее основное значение было: «Ты лжец: пусть у тебя появиться типун на языке!» Теперь значение этого выражения несколько изменилось. «Типун тебе на язык!» - ироническое пожелание тому, кто высказал недобрую мысль, предсказал неприятное.
Альбиносы (от латинского слова «альбус»- белый) бывают среди ворон, но это необыкновенная редкость. Именно это обстоятельство позволило римскому поэту-сатирику Ювеналу (I-II века н.э.) бросить такое сравнение: «Раб может выйти в цари, пленники - дождаться триумфа. Только удачник такой редкостней белой вороны…» Выдумка Ювенала понравилась, ее подхватили. С тех пор прошло две тысячи лет, а мы все еще говорим: «Это белая ворона», встречая, человека, резко выделяющегося из окружающей среды теми или иными качествами.
Добавлено (30.06.2013, 01:04) --------------------------------------------- "Баклуши бить" Когда кто-либо бездельничает, ему нередко говорят: «Перестань бить баклуши!» С давних пор кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку – баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было легкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось «баклуши бить».
1)Бороться, искать, найти и не сдаваться! А.Каверин.2)Злые языки страшнее пистолета! А.Грибоедов. 3)Да здравствует солнце!Да скроется тьма! А.Пушкин. 4)О, я хочу безумно жить! Всё сущее - увековечить. Безличное -вочеловечить. Несбывшееся воплотить. А. Блок. 5) О любви в словах не говорят. О любви вздыхают лишь украдкой. Да глаза, как яхонты, горят. С.Есенин. И ещё долго-долго можно продолжать тоже известные выражения, а не только фольклорные.
"Студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, она просто красавица!" "Грешно смеяться над больными людьми" , "Жить, как говорится, хорошо. - А хорошо жить - еще лучше!" (Кавказская пленница) Очень люблю пересматривать комедии Гайдая!
А любимая поговорка звучит так: "Не пришей кобыле хвост". Наверно, обозначает никчёмность, неумелость, неприспособленность к чему-либо. Но точно не выясняла значения.
"И ежу понятно" из стихотворения Владимира Маяковского. «Ясно даже и ежу — Этот Петя был буржуй». Широкое распространение данное выражение получило в повести Стругацких "Страна багровых туч".
церк. рай ◆ Всем представилось, что наконец-то обретено злачное место, в котором тепло и уютно и где не настигнут ни подозрения, ни наветы. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Современная идиллия», 1877—1883 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
перен. место, где предаются кутежам, разврату ◆ Сколько книг, фильмов, пьес о преступниках, о борьбе с преступностью, о гулящих бабах и мужиках, злачных местах, тюрьмах, каторгах, дерзких побегах, ловких убийствах… В. П. Астафьев, «Печальный детектив», 1982—1985 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Теперь уже не только легендарная Тверская, не только злачные места и притоны кишат «ночными бабочками», каждый ночной клуб, престижные дискотека или казино забиты ими до отказа. Андрей Ростовский, «По законам волчьей стаи», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
«толочь воду в ступе» - занятие бесполезным делом. Это выражение использовали ещё античные авторы, например, Лукиан. В средневековых монастырях оно имело буквальный смысл: виновных монахов заставляли толочь воду в качестве наказания.
Бить баклуши - казалось бы, всё понятно. Мы объясняем, что происхождение фразеологизма обозначает "бездельничать" и связано с процессом изготовления баклуш -заготовок для деревянной посуды, игрушек и т.п.
Однако, не совсем понятно, почему "бить", а не "колоть" баклуши? ведь их заготавливали топором.
Оказывается "баклуша" ещё и означает - вымоина, лужа, небольшой водоемчик. Когда баклуша покрывается льдом,мальчишки любят её пробивать и смотреть, как фонтанирует вода. В этом контексте слово "бить" вполне уместно. И дурацкое занятие - пробить ногой или палкой лёд, вполне объясняет смысл фразы "бить баклуши".
А ещё баклуша взначении деревянного музыкального инструмента, похожегона таз, по которому бьют клюшкой. Тоже - "хорошее" занятие.Баклуша - чурка для игры, подобной городкам,которую выбивают из "дома". Тоже понятно, почему ее надо бить.
Добавлено (05.10.2013, 10:16) --------------------------------------------- Бить баклуши - казалось бы, всё понятно. Мы объясняем, что происхождение фразеологизма обозначает "бездельничать" и связано с процессом изготовления баклуш -заготовок для деревянной посуды, игрушек и т.п.
Однако, не совсем понятно, почему "бить", а не "колоть" баклуши? ведь их заготавливали топором.
Оказывается "баклуша" ещё и означает - вымоина, лужа, небольшой водоемчик. Когда баклуша покрывается льдом,мальчишки любят её пробивать и смотреть, как фонтанирует вода. В этом контексте слово "бить" вполне уместно. И дурацкое занятие - пробить ногой или палкой лёд, вполне объясняет смысл фразы "бить баклуши".
А ещё баклуша взначении деревянного музыкального инструмента, похожегона таз, по которому бьют клюшкой. Тоже - "хорошее" занятие.Баклуша - чурка для игры, подобной городкам,которую выбивают из "дома". Тоже понятно, почему ее надо бить.
Недавно искала точное значение слова цитата. Нашла интересную трактовку этого слова. Цитата-неверное повторение чужих слов. Так пошутил американский писатель-сатирик Амброуз Бирс.