Во многих городах и городочках, местах и местечках необъятной России есть слова или словосочетания, которые за пределами данного населённого пункта используются редко или вовсе никто так не говорит. Предлагаю поделиться вариантами "местного диалекта".
Например, в моём селе многие используют выражение "взад - назад". Смысл оно имеет - быстро посетить какое-либо место и тут же вернуться, "туда - обратно". И мало кто задумывается над комичностью фразы - сначала взад, потом назад. Но так уж у нас говорят...
В Рязанскую область приехали к родным мужа, пошли как-то на речку, мне предложили взять с собой шаболку. Не могла понять, что это, потом объяснили, что к чему...
Да, Маргарита Юрьевна, это мне подали старенькое покрывало для того, чтобы можно было на берегу постелить. А я-то как сначала гадала, что же это мне вынесут? А оказалось всё очень просто!
У нас на Кубани мы почти все говорим на местном диалекте: часнык, драбына, качка, кадушка!!! Могу продолжать до бесконечности! Дети в школе часто задают вопрос: "Как вы так можете, на двух языках разговаривать?". А мы и не замечаем. Как то само собой происходит!
В нашей местности тоже много диалектных слов, не всем понятных. Будучи студенткой, услышала фразу от студентки:"Не выключайте свет, поставку нананичку надела!" Я обалдела. Оказалось, что она ночную сорочку надела наизнанку. Сама бы я не догадалась. Есть еще словечки: брилы - губы, каляпы - руки, из лучка - делать небрежно, вподнулук - делать быстро и еще много.