Сегодня побывал на "международной" конференции "Инновационная деятельность в системе образования" в одном из колледжей Калуги. Все докладчики и слушатели - из системы среднего профессионального образования (один человек был из технического вуза), выступали также представители заводов, ответственные за обучение. Ощущение, что мы с ними говорим на разных языках. Видимо, им проще было понять дополнительное образования, чем мне - профессионально-техническое, но тоже нелегко. Интересно, проводил ли кто-нибудь исследования лексического значения слов в разных сферах образования? Даже на внешность преподаватели СПО чем-то отличаются от школьных учителей, работников дополнительного образования и вузов. Правда, из отдельных докладов стало вырисовываться что-то общее - "проектная деятельность", ФГОС, портфолио и (самое главное) аттестация.
В профтехе работают мастерами люди "от станка" - это хорошие производственники. И, на мой взгляд, они гораздо ближе к жизни, чем мы, чистые педагоги. Они ведь, если что не так, могут и крепкое словцо употребить для лучшего понимания. И мальчишки их хорошо понимают...
Есть не только параллельные миры, но и иные вовсе, где и язык другой и мнения... Казалось бы в одной сфере работаем, а нет, на разных языках говорим, некоторым "очень уважаемым" людям впору начальствовать на стройке прорабом и командовать гастарбайтерами, а не учителями... Лексикон уж точно подойдет.