НАЧАЛЬНАЯ
ШКОЛА
ОСНОВНАЯ
И СРЕДНЯЯ
ОБОБЩЕНИЕ
ОПЫТА
КОММЕНТАРИИ
еще...
Елена Васильевна, спасибо большое за работу. Еще один проверочный тест появится ...
Александра Игоревна, спасибо за интересную виртуальную экскурсию по Магадану.
Ирина Александровна, спасибо за такую интересную литературную игру!
Не зря математика по праву считается великой наукой благодаря своей универсально...
Елена Васильевна, спасибо. Тестовые задания дают возможность быстро проверить зн...
ОНЛАЙН
Berezo

Модный лук

Блог NatalieNicky

К размышлениям на тему увеличения количества английских слов в русском языке подтолкнул меня недавний забавный случай, с которого я и начну сегодняшний блог.
На днях я бороздила просторы интернета без особой цели, перескакивая с сайта на сайт ради развлечения, нигде долго не задерживаясь. Но тут мой взгляд привлекла странная надпись над фотографией какой-то модели: "Модный лук с цветочным принтом". Минуты три я пыталась понять причем здесь лук, цветочный принт и фотография модели. В конце концов я, несведущая в веяниях моды, поняла, что автор надписи имел в виду вовсе не репчатый лук, о котором прежде всего подумала я, а английское слово "look", которое приобрело значение "вид" и плотно вошло в обращение. Напомню, у меня языковое образование, профиль - английский язык, тем не менее мне понадобилось несколько минут, прежде чем я уловила связь всех трёх слов. А каково людям, которые не знают иностранных языков и не следят за изменениями в родном языке, а может быть просто не успевают следить, так как с каждым годом появляется все больше и больше иностранных терминов. И ладно бы термины, некоторые слова действительно сложно передать на русском (вспоминается шутка М.Н.Задорнова про то, что "эпилятор" можно заметить на "мохнодральник").
Однако как много в последнее время встречается совершенно необоснованных замен русских слов на английские. Например, повсеместно встречается "уикэнд", как будто бы "выходные" чем-то хуже. Честно говоря, когда я иду по городу, то замечаю все больше замен, которые написаны кириллицей и звучат совершенно по-дурацки. Так сеть кинотеатров в моем городе называется "Синема Стар". Ну неужели "Кинотеатр Звезда" звучит хуже? Все говорят, что у нас язык вели и могуч, однако названия фирм, гостиниц, ресторанов и кафе сплошь иностранные. Кругом однb "Блю Вотер", "лэйблы", "траблы", "луки", "пати", "шоу румы" и прочее. Особенно раздражает меня крайне модное слово "Workout". Теперь зарядкой никто не занимается, теперь у всех "воркаут".
А надписи на футболках? Почему слова "love", "Russia", "sport" (привела самые распространенные) встречаются в несколько раз чаще, чем их эквиваленты на русском? Хотя, безусловно, надпись "you anchor me" звучит куда загадочнее, чем "ты якорь мне" или "я у тебя на якоре" или "ты меня заарканила". Может быть, конечно, предпочитают английский язык в целях экономии - букв обычно используется меньше, знаков препинания практически нет. Кстати, о наболевшем. В моем городе скоро День Города и везде вывешиваются поздравительные плакаты "С праздником, любимый город!" (спасибо, что на русском), но дело в том, что на части из них отсутствует запятая перед обращением.
Возможно, прямой связи между засильем английских слов и упадком грамотности и нет, но все же это сильно настораживает. Смех смехом, но я так и вижу американца или англичанина, который попав в Россию, копается в русско-английском словаре, чтобы понять смысл вывески типа "Синема стар", не подозревая, что это его родной язык. А когда ему переводчик это объяснит, его охватит чувство гордости за свою страну, язык которой так популярен, что даже в стране с одним из самых богатых и красивых языков мира повсеместно используют его любимый английский.

ссылки
Новые записи:
Всероссийский конкурс "Воспит... (9)
В небе белую пену гуси взбили... (2)
2026 год – Год единства народ... (0)
С Рождеством Христовым! (2)
С Новым годом! (5)
Учителя не умирают. Их души п... (8)
КУЦАЯ ИСТОРИЯ (0)
Танцовальное досье (1)
С Днем учителя! (6)
9 мая 1945 года: до и после (1)
1473
19
Cerg68
#1 | 12.08.2015 | 16:16 | 0 [Материал]
Наталья Александровна, вы подняли актуальную тему. Этот вопрос рассматривался уже и на высшем уровне, но так ни к чему эти разговоры не привели. Мне тоже не очень понятна замена русских слов иностранными аналогами, но что с этим делать, сказать не могу.

Natali19
#2 | 12.08.2015 | 17:02 | 0 [Материал]
Время выдвигает свое

ninaloginova
#3 | 12.08.2015 | 17:10 | 0 [Материал]
Не все зависит от нас, но говорить с детьми о красоте родного языка, конечно, необходимо.

наталл
#8 | 12.08.2015 | 20:12 | 0 [Материал]
И самому говорить на этом языке, избегая лишних "воркаутов"

NatalieNicky
#4 | 12.08.2015 | 17:20 | 0 [Материал]
Не только, мне кажется. Нужно и самим стараться избегать излишнего употребления заимствований

matematik1
#5 | 12.08.2015 | 17:33 | 0 [Материал]
Просто сейчас в старших классах на иностранный язык отводится больше часов, чем на родной. Но объяснять ребятам необходимо и гордиться русским языком.

Cerg68
#6 | 12.08.2015 | 17:39 | 0 [Материал]

NatalieNicky
#11 | 12.08.2015 | 21:16 | 0 [Материал]
Михаил Николаевич как всегда остро подмечает причины и последствия всеъ этих  новых течений в языке

наталл
#7 | 12.08.2015 | 20:11 | 0 [Материал]
Наталья Александровна,  с интересом прочитала Ваши заметки о наболевшем. Подписываюсь под каждым Вашим словом. Меня, как филолога, тоже напрягают  ненужные заимствования (но с этим я еще как - то смириться могу). Но когда идет передача "Время" по Первому каналу и бегущая строка бежит с ошибками - это перебор, на мой взгляд. Если центральный канал себе такое позволяет, то почему школу трясут с ЕГЭ?

NatalieNicky
#12 | 12.08.2015 | 21:22 | 0 [Материал]
Наталья Николаевна, я тоже заметила некоторые огрехи со стороны ведущих новостей. Бывает, что дикторы и корреспонденты за один выпуск делают по нескольку крупных оговорок. Конечно, можно сказать, что конь и о четырех ногах, да спотыкается, но все же, в голову приходит мысль о недостаточной тренировке и подготовке. А это все же законодатели норм языка

наталл
#15 | 12.08.2015 | 21:30 | 0 [Материал]
Понятно, что дикторы оговориться могут. Но бегущая строка  составляется заранее. Можно перепроверить набранный текст?

natamarch
#9 | 12.08.2015 | 20:17 | 0 [Материал]
А как Вам слова, в которых половина написана на русском, а другая половина на английском?

NatalieNicky
#13 | 12.08.2015 | 21:22 | 0 [Материал]
У себя в городе пока таких не замечала, вроде как

наталл
#16 | 12.08.2015 | 21:30 | 0 [Материал]
Я тоже таких не видела.

Galina1952
#10 | 12.08.2015 | 20:51 | 0 [Материал]
Приходится часть урока тратить на объяснение непонятных ученикам слов. Уж тут не до материала урока!

ромашка5975
#14 | 12.08.2015 | 21:27 | 0 [Материал]
Какая Вы умничка, Наталья Александровна! Тема актуальная, злободневная... В прошлом году мы с девочками работали над проектом "Великий, могучий русский язык???"
http://easyen.ru/load....0-20521

ilona
#17 | 13.08.2015 | 10:30 | 0 [Материал]
Наталья Александровна, спасибо за интересный блог.Сразу вспомнился один смешной случай. В прошлом году сын делал домашнее задание по английскому. Нужно было сочинить сказку. Мой сынуля решил схалтурить. Он написал текст на руссом языке, а потом включил Сократ Персональный, чтобы перевести текст на английский язык. В предложении Жила была обезьянка переводчик слово жила перевел как жилы, вены.

NatalieNicky
#18 | 13.08.2015 | 13:32 | 0 [Материал]
Илона Дмитриевна,  с переводчиками очень много забавных казусов. И иногда мне кажется, что  некоторые бизнесмены только им и пользуются)

WD
#19 | 15.08.2015 | 20:29 | 0 [Материал]
Все идет из школы. Сколько  новых терминов в педагогике. Не любим мы свое.



БУДЬТЕ С НАМИ
Регистрация
Подписка
Вход на сайт
АКТУАЛЬНО
еще...
Используя cайт, Вы соглашаетесь с Правилами Портала.
Запрещается использовать сайт детям до 12 лет (12+)
E-mail администратора admin@easyen.ru


Нашли ошибку?
Выделите ошибку мышью
и нажмите Ctrl+Enter (?)