Считается, что "нет" и "нету" обозначают одно и то же, просто "нету" является устаревшим, разговорным, просторечным. Это не так. Смотрим, о чём даёт понять "нет": об отказе, об отрицании, об отвержении, о запрете, об отсутствии, о неимении. Смотрим, о чём даёт понять "нету": об отсутствии и о неимении. И вот при таких показателях спрашивается: а где это самое "одно и то же", если у "нет" шесть значений, а у "нету" - два? Считается, что "нету" используется вместо "нет". Странно! Странно, что "нету" используется вместо "нет", заменяя его только в двух значениях, а не во всех шести. Отличный пример у Пушкина: - Ты шутишь? - Нету. Должно быть, "нету" говорит об отсутствии шутки, но звучит так, будто бы "нету" говорит об отрицании. В примере видна натянутость, несуразность "нету", именно поэтому и кажется, что слово - устаревшее, разговорное, просторечное. Сама натянутость слова на иное значение говорит о том, что это не значение именно этого слова. Какой из этого вывод? А это значит, что у "нет" не шесть собственных значений, а четыре: об отказе, об отрицании, об отвержении, о запрете. Показатели же отсутствия и неимения у "нет" - это использование "нет" вместо "нету". Нет - показатель отказа, отрицания, отвержения, запрета. Нету - показатель отсутствия, запрета. Пример: - У тебя есть время? - Нет, нету. "Нет" и "нету" - это не одно и то же, а слова близкие по смыслу.
Тем не менее согласно современным нормативам употребление слова "нету" возможно лишь в разговорном или художественном стиле. Один из ярких примеров у А. Твардовского: Война - жесточе нету слова. Война - печальней нету слова. Война - святее нету слова В тоске и славе этих лет. И на устах у нас иного Ещё не может быть и нет. (1944 год)
"жесточе нету слова" - говорит об отсутствии; "печальней нету слова" - говорит об отсутствии; "святее нету слова" - говорит об отсутствии. Всё на месте, никакой устаревшести, "нету" используется с его собственными значениями.